NEWS
Verträgt das Thema Migration Satire und Komik?
Kann aus Migration Satire und Komik werden? Deutsche Touristen in Italien stellt Gerhard Polts “Man spricht deutsh” dar. Eine Interpretation.
Translating contemporary German poetry: Matthias Politycki
Translating contemporary German poetry into English – and into one’s second language – can be a daunting task, but it’s also a lot of fun!
Brexit Campaign Failures
Brexit campaign failures exposed: Leavers are misleading voters in five areas through lies and half-truths. Here are ways to counter them.
Translatability
Poetry is translatable. Poetry is what survives in translation. Translatability makes us part of a tradition that transcends the nation.
Translating Dick Davis
Translating Dick Davis means translating the translator who is also a poet. Working with his verse poses some intriguing challenges.
Zadie Smith, deutsch in Krachkultur 17
Weltklasse-Zombies auf deutsch: Horror und Phantastik in der Krachkultur, darunter ein Essay von Zadie Smith, deutsch von mir.
Gedichte über den Glauben heute
Gedichte über den Glauben heute: 100 Gedichte von 80 Gegenwartsautoren sind jetzt in der Anthologie “Pausenpoesie” erschienen.
Humanities & Business Cooperation?
Humanities business cooperation? The Humanities Economy is our vision for collaborative research projects between scholars and businesses.
Lyrik-Rezensionen langweilig?
Viele Lyrik-Rezensionen sind langweilig. Ausweg: vertrauliche Briefe an befreundete Autoren. Meine neue Kolumne auf DAS GEDICHT Blog.
25 Jahre Beitritt Thüringens?
25 Jahre nach der Wiedervereinigung stellt eine neue Anthologie Gedichte über Thüringen zusammen, von zahlreichen Gegenwartslyrikern.
100. Todestag August Stramm
Zum 100. Todestag des Lyrikers August Stramm erscheint eine Anthologie mit Gedichten, Bildern und Musikstücken zu Werk und Leben des Autors.
Hartmut Rosa — Resonanzraum Schülerakademie
Der Soziologe Hartmut Rosa wird 50. Eine Lobrede auf den Beschleunigungskritiker, Resonanztheoretiker und Akademieleiter.
DSA 2015 Braunschweig: Übersetzbarkeit
Mein Thema für die DSA 2015 Braunschweig ist "Übersetzbarkeit". Mit Jens Berger biete ich einen Kurs an, der auf folgenden Überlegungen beruht: Ob aus einer interkulturellen Begegnung etwas wird, hängt meistens von den Sprachkompetenzen der Beteiligten ab. Wer die...
Risiken von Big Data: Absturzursache Nichtwissen
Heiß diskutiert wurde in den letzten Wochen der Absturz der Germanwings-Maschine in den französischen Alpen. Besonders kontrovers war die Frage, was wir wissen können und wie wir mit dem Fehlen von Informationen umgehen. Die Ereignisse werfen neues Licht auf die...
Modernes Glaubensbekenntnis: “Ich glaube noch …”
Das mit der Lutherdekade 2017 zusammenhängende Projekt "Pausenpoesie" hat einige Autorinnen und Autoren gebeten, über den Glauben nachzudenken und ein modernes Glaubensbekenntnis zu schreiben. In der Karwoche liegt das nahe. Was passiert hier gerade? Wir gedenken des...